多多 Duo Duo(1951 - )
北方的声音 |
Die Stimmen des Nordens |
| 许多辽阔与宽广的联合着,使用它的肺 | Das Bündnis von unendlichen Weiten und Ausdehnungen macht Gebrauch von seiner Lunge |
| 它的前爪,向后弯曲,卧在它的胸上 | Seine Vorderkrallen nach hinten gebogen liegt es auf seiner Brust |
| 它的呼吸,促进冬天的温暖 | Sein Atem beschleunigt die Wärme des Winters |
| 可它更爱使用严寒—— | Doch noch mehr liebt es die bittere Kälte – |
| 我,是在风暴中长大的 | Ich bin im Sturm groß geworden |
| 风暴搂着我让我呼吸 | Der Sturm umarmte mich und ließ mich atmen |
| 好像一个孩子在我体内哭泣 | Ein kleines Kind schien in meinem Körper zu weinen |
| 我想了解他的哭泣像用耙犁耙我自己 | Ich wollte sein Weinen verstehen, wie ein Gang mit Egge und Pflug durch mich selbst |
| 粒粒沙子张开了嘴 | Sandkorn um Sandkorn öffnete seinen Mund |
| 母亲不让河流哭泣 | Mutter ließ es nicht zu, dass die Flüsse weinen |
| 可我承认这个声音可以统治一切权威! | Doch ich muss zugeben, dass dieser Klang jede Autorität beherrschen kann |
| 一些声音,甚至是所有的 | Einige Stimmen, sogar alle, werden |
| 都被用来理进地里 | Benutzt, indem sie ordentlich in die Erde gesteckt werden |
| 我们在它们的头顶上走路 | Und wir marschieren auf ihren Köpfen herum |
| 它们在地下恢复强大的喘息 | Unter der Erde holen sie wieder kräftig Atem |
| 没有脚也没有脚步声的大地 | Ohne Füße und ohne Schritte beginnt auch die Erde |
| 也隆隆走动起来了 | Grollend zu gehen |
| 一切语言 | Alle Worte |
| 都将被无言的声音粉碎! | Werden von wortlosen Stimmen zerschmettert |
| 1985 | 1985 |